Pri konzekutívnom tlmočení rečník alebo prednášateľ rozpráva po určitých vetách, fázach alebo myšlienkach tak, aby mal tlmočník dosť času na jeho prezentáciu. Aby bolo tlmočenie čo najefektívnejšie a najspoľahlivejšie, zapisuje si tlmočník poznámky, odborné výrazy a postrehy, s ktorými neskôr pracuje.

Tlmočenie môže byť aj menej oficiálne, napr. pri sprevádzaní klientov po rôznych exkurziách, prípadne pracovných obedoch. Na každý typ akcie vám dokážeme nájsť vhodného a skúseného tlmočníka. Je dobré, ak má tlmočník materiály, prospekty a informácie potrebné k tlmočeniu, aby sa mohol dôkladne pripraviť.

Telefonické alebo konferenčné tlmočenie vám vieme zariadiť prostredníctvom telefónu, ak sa váš obchodný partner nachádza na inom mieste. Uskutočňuje sa na základe konferenčného hovoru, kde  tlmočník tlmočí po určitých časových úsekoch.

Tlmočenie v zahraničí

Radi vám zariadime tlmočenie v zahraničí. Naši tlmočníci sú pripravení vycestovať do vami zvolenej krajiny a tlmočiť podľa potreby. Navyše, v niektorých krajinách a mestách sveta, máme tlmočníkov, čo podstatne znižuje vaše ekonomické náklady.

S akými jazykmi máme pri tlmočení skúsenosti?

angličtina, nemčina, maďarčina, ruština, taliančina, francúzština, holandčtina, čeština, chorváčtina, srbčina, turečtina, macedónčina, čínština, japončina, flámčina a mnohé iné

Každý detail a priebeh tlmočenia s vami radi preberieme. Dohodneme presné načasovanie vašej akcie, aby ste nemali žiadne starosti navyše.

Bližšie informácie vám poskytneme na mobilnom čísle 0915 058 636

Čo je simultánne alebo kabínkové tlmočenie?

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *